هذه بعض الكلمات المترجمه من الشامي الى العربي
دشرو : يعني حل عنو
ماني غضران : يعني لست بقادر وهي( بالميداني)
يوه تشكلو آسي : يوه مفرده يأتي شرحها لاحقاَ
تشكلو آسي بعيد( الشر) تعبير يفيد شدة حب المتكلم للمتكلم عنه . .
الواه الواه : تعبير نسائي قح يفيد التمسخر على شيء ما
معبّا بـ بنطرون : يعني واحد أجدب وجاية يحكي
ولا : آداة تستخدم في النهر والشتم
وخنان : مسبة مانها ظريفة بس وضعت للضرورة اللغوية
دشّرني : أي حل عني . . . وحل عني يعني اتركني بحالي
أيدي بزنارك : تعبير يستخدم للتعبير عن الرجاء
دخيل الله : أيضاَ تعبير والمقصود به هو الاستغاثة بالله
شعره متل الشوشة : أي أن شعره منفوش ومنكوش
وضرّاب السخن : وهي مسبة. . وتعني . . . . ما بعرف مسبة وبس
يوه الواه الواه : مفردة شهيرة جدأ عند النساء وتفيد الأوية
كوكش : يعني يفتش
بحبش : أيضاً مفردة تعني البحث مع التمحيص
ينمحق : ويعني ينضرب على قامتو . . يسطفل
يبعتلو حمى : أ! ي تصيبه حمى ويمرض
يتحورق : متل يبعتلو حمى
يتقوص : بنفس المعنى
يتأمع : كمان هيك شي
عود يقعد رزك : يعني خيلتنا حاجة تحوص
والمعنى الأدق: يقعد رزك يعني تموت والناس ياكلو رز. . لأنو من المعروف عندما يموت حدى بتصير عزيمة وبيطعمو الناس أوزي على روح الميت والأوزي أكلة معروفة بالشام
وين غاطط : وين مو مبين
والسبع تنعام : يعني إلنا الشرف
حيط بياخذو وحيط بيجيو : تقال للشخص الذي لا قرار له (هوائي) من كتر التردد
مابيعرف الخمسة من الطمسه : عن الرجل اللي ماعندو ثقافة
سرّي مرّي : عاللي بيخفق برات البيت
شندي بندي : للي بيحكي بلا طعمه شروي غروي
فايت بالحيط - طاقق الفيوز : للدلالة على انو ماعم يلاقي كلمة مناسبة
مجنط : مفلس ولا قرش
كحته : إيدو ماسكه . بخيل
شاطط ماطط : يعني مدلع زيادة
نعيان : يعني قلبو بارد
نايط = نعيان = بارد
شاضومه : بنت مجلوئة . . يعني كيف بدي إلكن . . قليلة أدب ومصبينه
شحاطة : مايلبسه المرء في قدمه عندما يكون في المنزل
تعسيله : نومة بعض الظهر
مسرسبة : يعني بتحب النظافة كتير
أسسييع أوعى الزيت : بمعنى وسع وفسح طريق
أغّيييييى : هي للأبضايات وبس
تأكلو الدودة العميا : يعني الواحد يموت وياكله الدود بعيد الشر
يبعتلو أتلو شو سمج : كمان يعني يموت وسمج يعني غليظ .
موسوس : مهووس بشغله
عقلو جوزتين بخرج : يعني عقله صغير
متل الأطرش بالزفة : يعني مالو علاقة بالموضوع
حاج تحوص وتلوص : يعني حاجة تفتل وتدور
شوية لرخار : بعد شوي
بنت عمي : يعني مرتو وطبعاً بالعكس
مع ملاحظة قراءة كل حرف(( ق))(( أ))(( ، مثال تنمحق))(( تنمحأ))
وهذه كلمات متداولة فقط عند أهل الشام الأصليين